Votre meilleur traducteur

— Le 5 avril 2024

Testé et approuvé. Vous connaissez Google translate ou DeepL, on vous recommande CUBBITT. Malgré son nom qui prête à sourire, son efficacité est redoutable. Développé par des collègues tchèques – ils le présentaient en 2020 dans cet article de Nature communications –, il bat ses deux principaux concurrents en termes de fidélité des propos et de fluidité des tournures de phrases, comme le montre cet article dans PLOS One pour la traduction d’abstracts du français à l’anglais. Il faudra bien sûr repasser derrière mais vous serez déjà bien avancé !

À lire aussi dans TheMetaNews

(Re)Synchronisez votre biblio

Votre bibliothèque à la plage (ou à la montagne). L’été n’est-il pas le moment parfait pour faire un peu de tri dans sa biblio et pourquoi pas perfectionner ses outils ? Mettons que vous utilisiez Zotero et son service de synchronisation entre appareils : il permet...

Extraire les données d’une courbe

Simple comme bonjour. On se demande comment on a pu passer à côté pendant tout ce temps. Vous avez une courbe sous les yeux et souhaitez en extraire les données – par exemple pour essayer de répliquer les résultats d’une équipe concurrente ? Voici Plot Digitizer, dont...

Liez vos données sur HAL

Créer du lien. Convaincu·e par l’utilité de partager vos données suite à notre analyse du jour ? Liez votre manuscrit déposé sur HAL et les données associées ! Pour ce faire, déposez-les sur un entrepôt attribuant un DOI, puis ajoutez l’identifiant du jeu de données...