Votre meilleur traducteur

— Le 5 avril 2024

Testé et approuvé. Vous connaissez Google translate ou DeepL, on vous recommande CUBBITT. Malgré son nom qui prête à sourire, son efficacité est redoutable. Développé par des collègues tchèques – ils le présentaient en 2020 dans cet article de Nature communications –, il bat ses deux principaux concurrents en termes de fidélité des propos et de fluidité des tournures de phrases, comme le montre cet article dans PLOS One pour la traduction d’abstracts du français à l’anglais. Il faudra bien sûr repasser derrière mais vous serez déjà bien avancé !

À lire aussi dans TheMetaNews

La publication pas à pas

La publication d'articles n’est pas toujours chose aisée, notamment lorsque c’est la première fois. L’éditeur Elsevier propose la plateforme Research Academy pour vous accompagner à chaque étape de la publication, de la rédaction au peer-reviewing en passant par la...

Passez vos revues au détecteur

Vous vous apprêtez à soumettre votre article à une revue scientifique mais souhaitez avant cela mieux connaître ses tendances de publication ? C’est maintenant possible grâce à la plateforme Journal Trends mise en ligne il y a un peu plus d’un mois par le chercheur en...

OSCAR de la science ouverte

Vous souhaitez vous former à la science ouverte ? Inrae vous propose la formation « Ouvrir la Science, Connaissances à AcquériR » (OSCAR) accessible à tous depuis 2024 via la plateforme Callisto formation. Sept modules y sont proposés : fondamentaux de la science...